Kolokwium – Kommunikative Ziele in Translation

Wszystkich Członków FS i zainteresowanych zapraszamy do wzięcia udziału w kolokwium „Warszawa-Ateny”, które zainicjuje wykład profesor Friederiki Batsalia z Narodowego Uniwersytetu im. Kapodistriasa w Atenach na temat Zur Verflechtung der sprachlichen Ebenen und des kommunikativen Ziels im Übersetzungsprozess. Kolokwium odbędzie się we  czwartek, 25/11 godz. 13:15 w trybie online na platformie ZOOM.US.

Streszczenie:

Ausgangspunkt ist die Einsicht, dass das kommunikative Ziel die einzelnen sprachlichen Ebenen bestimmt: Semantik, Lexik, Morphologie, Syntax, Pragmatik und Stil, sowie und dass all diese Ebenen mit pragmatischen Aspekten in wechselseitiger Beziehung stehen. Der Übersetzungsprozess wird zwar nicht als Substitution von Wörtern einer Sprache mit Wörtern einer anderen Sprache verstanden, jedoch wie sich der Entscheidungsprozess des Übersetzers bezüglich equivalence, correspondence, displacement einer jeden sprachlichen Ebene auf den zielsprachlichen Text sollte/wird versucht, in diesem Vortrag vorzustellen und zur Diskussion zu stellen.

Link do  transmisji prześlemy niebawem.

Przewodniczący FS
Grzegorz Pawłowski

Kolokwium – Change Kommunikation in Unternehmen

Serdecznie zapraszamy wszystkich zainteresowanych do wzięcia udziału w kolokwium „Warszawa–Berlin”, które zainicjuje wykład doktor Edyty Münch (Berlin International University of Applied Sciences) zatytułowany Eine semantische Perspektive auf die Change Kommunikation. Kolokwium odbędzie się we  wtorek, 9/11 godz. 13:15 w trybie online na platformie ZOOM.US.

Streszczenie:

Change-Kommunikation in Unternehmen wird meist verstanden im Sinne von 'geplante Veränderungen überzeugend und vertrauensvoll kommunizieren’. Die Studien belegen jedoch, dass aktuell nur rund 20 Prozent der Veränderungen gelingen. Wie kann daher sichergestellt werden, dass diese Veränderungsprozesse erfolgreicher werden? Das heißt mit Blick auf das Top-Management, dass ihr Denken, Sprechen und Handeln eine Einheit sein muss. Dabei geht es darum, dass die eigenen mentalen Modelle und damit die eigenen impliziten Aktionstheorien hinterfragt werden müssen. Und hier rückt das verstehensrelevante Wissen in den Vordergrund, das subjektive Vorstellungen (Meinungen) in intersubjektive Bedeutungen transformiert. Aus diesem Grund ist eine semantische Analyse von unhinterfragten Grundannahmen des Top-Managements die conditio sine qua non für erfolgreiche Change-Projekte. All dies hat eine eminent linguistische Seite, die bis heute kaum wahrgenommen wird. 

Link do  transmisji prześlemy niebawem.

Przewodniczący FS
Grzegorz Pawłowski